Free yourself from frustrating back-and-forth with the editing room. Edit, translate, and burn in your subtitles directly in the Hub for immediate publishing.
A last-minute spelling mistake on a sponsor name? Content that needs urgent translation? Traditionally, even the smallest correction means calling the editor back, re-exporting from editing software, and re-uploading a large file.
With Tidecut, the editor delivers the raw video and the communications team handles the text layer. You can automatically generate subtitles with AI or upload an existing SRT file to fine-tune it freely.
Do more than just correct the text. Change block positions, adjust size or font, and preview the final result in real time to ensure optimal readability for your content.
AI analyzes the audio and generates your subtitles. Translate them instantly into the language of your choice to reach a global audience.
Check spelling or import an existing SRT file. Edit each text block with surgical precision on the timeline.
Position your subtitles wherever you want. Ideal for avoiding covering a sponsor logo or a key part of the image.
Export either the subtitle file in SRT format or the final video with subtitles burned in for your social channels.
It is 7:00 PM on Sunday, you need to publish the key interview of the stage, and you spot a typo in the title partner’s name.
The Tidecut solution:
Do not call your editor. Open Tidecut’s subtitle editor, correct the typo in 5 seconds, adjust the styling, and export the final version directly from the platform.
Your editor stays home, and your video is ready to publish in under 3 minutes.